Translation of "conosco un uomo" in English

Translations:

know a man

How to use "conosco un uomo" in sentences:

Conosco un uomo in Cristo che, quattordici anni fa - se con il corpo o fuori del corpo non lo so, lo sa Dio - fu rapito fino al terzo cielo
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven.
Tenente, è la prima volta che conosco un uomo... che può sganciare 3 tonnellate di dinamite in 2 minuti.
Lieutenant, this is the first time I've ever met a man... who could drop three tons of dynamite in two minutes.
Conosco un uomo senza braccia che sa suonare uno scherzo sul violino con le dita dei piedi.
I know a man without arms who can play a scherzo on a violin and does it all with his toes.
Conosco un uomo che e morto per aver guardato la moglie.
A man died from looking at his wife.
Conosco un uomo che non aveva neppure il portafoglio.
I know of one whose purse was not empty,...because he didn't even have a purse.
Conosco un uomo che vuole cambiare donna.
I know a man who wants to change his woman.
Conosco un uomo che una volta si e' ridotto cosi'.
I knew a man once who got that sick.
Conosco un uomo che era cieco.
I know a man who was blind.
Conosco un uomo che forse ha frequentato Dean.
I think I know a man who knew your son.
Conosco un uomo che ripara persiane.
I know a guy who repairs window shades.
Conosco un uomo che ha una serra
I know a guy with a plant nursery.
Ma conosco un uomo che lo fara'.
But I know a man who will.
Conosco un uomo, è un uomo potente
I know a man, he's a powerful man
Conosco un uomo che usa un farmaco poco convenzionale.
I know a man with an unconventional medicine.
Io... conosco un uomo che ha la chiave.
I... I know a man with the key.
Conosco un uomo che potrebbe aiutarvi.
There is a man who might help you.
Tuttavia, conosco un uomo di nome Homer Jackson. Un chirurgo della mia divisione che ha ucciso un cinico Pinkerton omicida di New York.
I do know a man named Homer Jackson, however, a police surgeon in this quarter who just took down a cold-blooded, murdering Pinkerton out of New York.
2 Conosco un uomo in Cristo, che quattordici anni fa (se fu con il corpo non so, se fu senza il corpo non so, Dio lo sa), fu rapito fino al terzo cielo.
2 I know a person in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven—whether in the body or out of the body I do not know; God knows.
2Kor 12:2 - Io conosco un uomo in Cristo, che quattordici anni fa (se fu col corpo non so, né so se fu senza il corpo; Iddio lo sa), fu rapito fino al terzo cielo.
2Kor 12:2 - I know a man in Christ, who, more than fourteen years ago (whether in the body, I do not know, or out of the body, I do not know: God knows), was enraptured to the third heaven.
2 Io conosco un uomo in Cristo, che quattordici anni fa (se fu col corpo non so, né so se fu senza il corpo; Iddio lo sa), fu rapito fino al terzo cielo.
2 I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in body, I know not, or whether outside the body, I know not, God knows) such a man was caught up as far as the third heaven.
Conosco un uomo che vi accompagnerà fino a Parigi. Rimarrete là finché questa storia non sarà finita.
I have a man that will take you to Paris and you will stay there until this business is done.
Lo so, ma magari conosco un uomo, e sai... me lo lavoro per bene... prego che riesca a sopravvivere!
I know, but it's a good way to meet a man, and you know, maybe hook up and pray he lives to see the sun rise.
Conosco un uomo che puo' aiutarti... qualcuno che puo' rompere il tuo legame con il Cavaliere.
I know a man who can help, someone who can separate you from the Horseman.
Conosco un uomo, che ci potrebbe aiutare.
I know a man who can help.
Conosco un uomo che vive sotto la spada di Damocle, che chiamiamo AIDS.
I know a man who lives under the sword of Damocles we call AIDS.
Un giorno conosco un uomo che ha una barca a motore.
One day... I met a guy who runs a cargo boat offshore.
Io conosco un uomo che possiede un aereo.
I happen to know a man with a plane.
Conosco un uomo abbastanza potente da poter volgere le cose a nostro favore.
I know of one man powerful enough to turn the tide in our favor.
Conosco un uomo di cui mi posso fidare.
I know a man that I can trust.
Conosco un uomo che puo' spedire dei messaggi superando l'esercito.
I know a man who can get notes past the soldiers.
Conosco un uomo morto quando uno vede.
I know a deed man when I see one.
E' inutile, non lo troverai mai. - Ma conosco un uomo che puo' farlo.
Pointless, you'll never find him, but I know a man who can.
Conosco un uomo che sa fare equazioni polinomiche di terzo grado a mente.
I know a man who can do third degree polynomial equations in his head.
So che mi detesti, e so che vorresti davvero vedermi morto. Ma scommetto che conosco un uomo che odi ancora di piu'.
I know you despise me, and I know how badly you want to see me dead, but I'm willing to bet that I know a man whom you hate even more.
Conosco un uomo in citta' che ne e' in grado.
I know one guy in town who can.
E se ti dicessi che conosco un uomo adulto e gentile che vorrebbe davvero trascorrere del tempo con te?
What if I told you that I know a nice, older gentleman who would very much like to spend some time with you?
No, ma conosco un uomo che se li ricorda.
No, but I know a man who does.
2 Conosco un uomo in Cristo che, quattordici anni fa - se con il corpo o fuori del corpo non lo so, lo sa Dio - fu rapito fino al terzo cielo.
2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.
Conosco un uomo che si libra sopra la città ogni notte.
I know a man who soars above the city every night.
Conosco un uomo che morirebbe piuttosto che dire a un altro uomo che sta soffrendo.
I know a man who would rather die than tell another man that they're hurting.
1.5156869888306s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?